Chemikal Polska Sp. z o. o.

Profesionální dezinfekční prostředky pro neporézní povrchy (PT2)

Naše dezinfekční prostředky PT2 nacházejí uplatnění v mnoha průmyslových odvětvích i ve veřejných objektech. Přípravek je určen k dezinfekci tvrdých, neporézních povrchů v interiéru při dodržení 5minutové doby kontaktu a s povinným oplachem vodou po aplikaci.

Dezinfekce pro mlékárny a dojírny Dezinfekce pro pivovary, vinařství a lihovary Dezinfekce pro školy, mateřské školy, domovy pro seniory, nemocnice a ordinace praktických lékařů

Hodnocení našich zákazníků Průmyslový sektor

Naši zákazníci především zdůrazňují viditelný rozdíl „před a po“ již po první aplikaci. Oceňují gelovou, stabilní konzistenci, která zajišťuje dlouhou dobu kontaktu s povrchem a vysokou účinnost i na svislých prvcích, v technologických žlabech a na obtížně přístupných místech.

V hodnoceních se často objevuje informace o rovnoměrném pokrytí povrchu, absenci stékání a vysoké vydatnosti produktu. Průmysloví uživatelé poukazují na komfort aplikace – přípravek je připraven k okamžitému použití a umožňuje zkrátit dobu servisu technologických linek.

Společnosti z potravinářského, technického a údržbového sektoru uvádějí profesionální vizuální efekt, zlepšení hygienických standardů a stabilitu účinku i v náročných průmyslových podmínkách.

Průměrné hodnocení?
Zákazníci produkt označují jako účinný, profesionální a odpovídající své ceně, přičemž mnozí deklarují dlouhodobou spolupráci a opakované objednávky.

Technický servis HVAC

Použili jsme přípravek k dezinfekci výměníků a komponentů klimatizačních systémů. Rozdíl před a po byl zřetelný – bez stékání přípravku a s rovnoměrným pokrytím lamel. Velmi dobrá penetrace obtížně přístupných míst.

Technický servis HVAC
Potravinářský zpracovatelský závod

Testovali jsme přípravek v produkční zóně se zvýšenou vlhkostí. Efekt po dezinfekci byl okamžitý – ocelové povrchy získaly zpět vizuální čistotu a gelová konzistence zajistila dlouhou dobu kontaktu s podkladem. Jednoznačně produkt průmyslové třídy.

Potravinářské zpracování
Vedoucí údržby

Největší výhodou je hustá gelová formule. Při aplikaci na svislé povrchy přípravek nestéká, což výrazně zvyšuje účinnost. Výsledkem je čistý a jednolitý povrch bez šmouh.

Vedoucí údržby
Úklidová firma pro průmyslové objekty

Porovnání před a po hovoří samo za sebe. Přípravek účinně odstraňuje biologické znečištění a umožňuje dosáhnout hygienicky bezpečného povrchu. Navíc je produkt připraven k okamžitému použití – bez nutnosti ředění.

Průmyslové objekty

Použití dezinfekčního přípravku Chemikal Poland v průmyslu Chemikal Poland – účinná dezinfekce povrchů

Zpracování potravin (bez přímého kontaktu s produktem)

Dezinfekce při zpracování potravin (bez přímého kontaktu s produktem)

1. Podlahy a stěny

Použití v: bourárnách a balírnách, zónách předběžného zpracování, skladových prostorách, chladírenském zázemí

Aplikace dezinfekčního přípravku na podlahy a stěny:

a. Odstraňte viditelné mechanické nečistoty.
b. Naneste přípravek metodou nízkotlakého postřiku, mopem nebo štětcem.
c. Zajistěte rovnoměrné pokrytí povrchu (cca 50–100 ml/m²).
d. Nechte působit minimálně 5 minut.
e. Důkladně opláchněte vodou.
f. Nechte uschnout nebo osušte.

2. Nakládací rampy

Vhodné pro: keramické dlaždice, PVC panely, stěny v mokrých zónách, betonové a pryskyřičné povrchy

Aplikace dezinfekčního přípravku na nakládací rampy:

a. Odstraňte přebytečnou vodu a nečistoty.
b. Aplikujte přípravek přímo na povrch (postřik / rozetření).
c. V místech s intenzivní vlhkostí použijte gelovou verzi.
d. Udržujte povrch vlhký po dobu 5 minut.
e. Opláchněte vodou pod tlakem.
f. Zajistěte větrání a vysušení prostoru.

Zvláště doporučeno v zónách kondenzace vodní páry.

3. Přepravní vozíky a kontejnery

Použití v: překladištích, chladírenských bránách, skladových rampách, manipulačních vozících, opakovaně použitelných přepravkách a kontejnerech

Aplikace dezinfekčního přípravku na vozíky a kontejnery:

a. Očistěte prvky od zbytků organických materiálů.
b. Rovnoměrně rozprašte přípravek na celý povrch.
c. V obtížně přístupných místech použijte štětec.
d. Nechte působit 5 minut.
e. Důkladně opláchněte vodou.
f. Před opětovným použitím osušte.

Produkt je určen výhradně pro infrastrukturu – není určen pro přímý kontakt s potravinami.

4. Technologické zázemí

Použití v: sociálních místnostech, zónách mytí zařízení, pomocných prostorách a komunikačních trasách

Postup aplikace v technologickém zázemí:

a. Proveďte předběžné omytí povrchu.
b. Naneste přípravek postřikem nebo mopováním.
c. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
d. Opláchněte čistou vodou.
e. Nechte uschnout.

Na svislé plochy (stěny, kabiny, sanitární prostory) se doporučuje gelová verze pro prodlouženou dobu kontaktu.

Spektrum účinnosti

Přípravek působí fungicidně proti:

  • plísním (Aspergillus brasiliensis)
  • kvasinkám (Candida albicans)

Produkt je určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů.
Není určen k přímému kontaktu s potravinami ani k mytí surovin.

Doba kontaktu: 5 minut
Po dezinfekci je nutné povrch opláchnout vodou.

Mlékárny a dojírenské provozy

Odstraňování vápenatých usazenin a dezinfekce infrastruktury dojírenských hal

Přípravek je určen pro profesionální použití v objektech mléčné výroby, zejména v dojírnách a technologických zónách vystavených usazování vodního kamene, tvorbě biofilmu a rozvoji mikroorganismů v podmínkách zvýšené vlhkosti.

Produkt je určen k dezinfekci infrastruktury – není určen pro kontakt s mlékem ani pro systémy CIP.

1. Odstraňování vápenatých usazenin

Rozsah použití:
betonové podlahy • pryskyřičné povrchy • omyvatelné stěny • ocelové prvky • vnější části dojicích zařízení • nosné konstrukce

Přípravek umožňuje chemické narušení a odstranění vápenatých usazenin (CaCO₃), které vznikají při kontaktu technologické vody s minerálními a kovovými povrchy. Pravidelné odstraňování usazenin omezuje vznik mikroprostředí podporujících rozvoj plísní a mikroorganismů.

Způsob použití:
a. Odstraňte volné mechanické nečistoty.
b. Naneste přípravek postřikem, válečkem nebo kartáčováním.
c. Zajistěte důkladné pokrytí oblastí s viditelnými usazeninami.
d. Nechte působit 5 minut při teplotě cca 20 °C.
e. V případě potřeby podpořte účinek mechanickým kartáčováním.
f. Důkladně opláchněte vodou.

2. Dezinfekce stěn a podlah dojírenských hal

Rozsah použití:
protiskluzové podlahy • technologické kanály • omyvatelné stěny • technologické přepážky • zábradlí • nosné konstrukce

Přípravek omezuje rozvoj kvasinek a plísní v prostředí s trvalou vlhkostí a občasným kontaktem s organickou hmotou. Zvláště doporučen pro pravidelnou preventivní dezinfekci.

Způsob použití:
a. Proveďte předběžné mytí tlakovou vodou.
b. Aplikujte přípravek postřikem nebo mopem.
c. Udržujte povrch vlhký minimálně 5 minut (pracovní teplota cca 20 °C).
d. Důkladně opláchněte čistou vodou.
e. Nechte vyschnout před opětovným použitím.

3. Vnější prvky dojicích zařízení

Rozsah použití:
dojicí ramena (vnější povrchy) • kryty zařízení • ocelové konstrukce • technické ochranné prvky • montážní komponenty

Přípravek je určen k dezinfekci vnějších částí technologické infrastruktury vystavených vlhkosti a usazování vodního kamene.

Způsob použití:
a. Odstraňte organické nečistoty a usazeniny.
b. Naneste přípravek rovnoměrně postřikem nebo kartáčováním.
c. Dodržte dobu kontaktu 5 minut při teplotě cca 20 °C.
d. Důkladně opláchněte vodou.
e. Před opětovným spuštěním zařízení osušte.

Provozní parametry

Doba kontaktu: 5 minut
Teplota působení: cca 20 °C
Metody aplikace: postřik / nátěr / kartáčování
Po dezinfekci je nutné povrch důkladně opláchnout vodou.

Produkt není určen k dezinfekci potrubí systémů CIP ani k přímému kontaktu s mlékem.
Určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů v objektech mléčné výroby.

Usuwanie osadów wapiennych

Mechanizm i dlaczego to ma znaczenie w mleczarstwie

Osady wapienne to zwykle frakcja węglanowa (CaCO₃) pochodząca z twardej wody i środowiska mokrego. Kwas octowy (w occie i w Twoim preparacie) reaguje z węglanem wapnia, wytwarzając m.in. CO₂ (pęcherzyki) i sole, które łatwiej spłukać. Ten „fizz” mechanizm jest klasycznym wskaźnikiem rozpuszczania CaCO₃ przez kwas. 

W praktyce utrzymania higieny w halach udojowych i mleczarniach usuwanie osadów mineralnych ma cztery twarde korzyści:

  • Przywraca gładkość powierzchni, co ułatwia dalsze mycie i ogranicza miejsca „zaczepu” dla zabrudzeń.
  • Poprawia zwilżanie i równomierne pokrycie, co jest kluczowe przy dawkowaniu „na m²”. (W PAR potwierdzono właściwości powierzchniowo czynne roztworu – napięcie powierzchniowe ok. 50 mN/m).
  • Ogranicza nisze dla rozwoju biofilmu i pleśni – osady + wilgoć to środowisko, w którym mikroorganizmy łatwiej przetrwają i się utrzymają; w środowiskach żywnościowych biofilmy są szeroko opisywanym ryzykiem na typowych materiałach procesowych. 
  • Stabilizuje standard higieny, bo redukuje zmienność wynikającą z twardości wody i „narastania kamienia” między myciami (częstotliwość czyszczenia kwasowego zależy od twardości i procesu). 

Procedura praktyczna „dekalcyfikacja + dezynfekcja” na infrastrukturze

Z punktu widzenia bezpieczeństwa i skuteczności przyjmij zasadę: najpierw usuwamy brud i tłuszcze/proteiny, potem pracujemy kwasem. Przewodniki higieniczne dla branży wskazują, że mycie zasadowe usuwa białka/tłuszcze, a „krok kwasowy” jest typowo ukierunkowany na osady mineralne. 

Minimalna procedura dla powierzchni twardych i nieporowatych (np. płytki, szkło, stal nierdzewna, posadzki żywiczne/epoksydowe):

  1. Wstępne spłukanie / usunięcie widocznych zabrudzeń (mechanicznie).
  2. Mycie zgodnie z procedurą zakładową (detergent), następnie dokładne płukanie wodą.
  3. Aplikacja produktu PT2: spryskiwanie / pędzel / malowanie, 50–100 ml/m², pełne zwilżenie.
  4. Czas kontaktu 5 min w 20°C (to warunki potwierdzone badaniami skuteczności).
  5. Dalsze kroki zgodnie z procedurą zakładową (w obiektach spożywczych najczęściej obejmują płukanie powierzchni infrastrukturalnych, jeśli istnieje ryzyko pośredniego kontaktu z produktem). Wymóg utrzymania powierzchni łatwej do czyszczenia i – gdy potrzebne – do dezynfekcji jest elementem ram higieny żywności. 

Wskazówki praktyczne, które robią różnicę

  • Temperatura: warunki skuteczności w dossier to 20°C – przy zimnych posadzkach zimą (hala niedogrzana) warto w procedurze obiektowej uwzględnić, że „5 min” dotyczy warunku odniesienia.
  • Nie mieszamy chemii: PAR wprost wskazuje, że produkt nie jest przeznaczony do stosowania z innymi produktami (w tym biobójczymi) – dlatego zawsze wprowadzaj płukanie rozdzielające między etapami chemicznymi.
  • Kontrola spływu: na pionach i fugach technicznie lepszy bywa pędzel/„malowanie”, bo utrzymuje zwilżenie przez pełne 5 min bez „ucieczki” cieczy. (To jest zgodna metoda aplikacji).

Dezynfekcja ścian i posadzek hal udojowych

Typowe scenariusze użycia w halach udojowych i mleczarni

Najbardziej „uczciwe” i bezpieczne scenariusze (zgodne z PT2) to dezynfekcja infrastruktury, nie wnętrza instalacji produktowych:

  • posadzki i cokoły w strefach rozbryzgów i mycia (podajniki, przejścia, śluzy),
  • ściany i elementy pionowe w strefach kondensacji (okolice bram, narożniki, strefy prysznicowe/sanitarne),
  • ciągi komunikacyjne i „mokre wąskie gardła” (wejścia/wyjścia z hali, myjnie obuwia – jeśli to nie jest system zamknięty),
  • zaplecza technologiczne (zmywalne powierzchnie, panele, tworzywa).

Wybór tych stref jest spójny z podejściem Komisja Europejska i ogólnymi wymaganiami higieny: powierzchnie mają być łatwe do czyszczenia i – gdy potrzeba – do dezynfekcji. 

Parametry aplikacji i „jak dowieźć 5 minut w realu”

Parametry dopuszczone w pozwoleniu/ocenie:

  • metoda: spryskiwanie, pędzel (brush treatment), malowanie,
  • dawka: 50–100 ml/m²,
  • użytkownik: profesjonalny i nieprofesjonalny,
  • warunek skuteczności: 5 min w 20°C,
  • cel: drożdże i pleśnie,
  • pole: twarde, nieporowate powierzchnie, indoor.

W praktycznej SOP „dowiezienie 5 minut” robi się trzema technikami:

  • Technika „mokrej tafli”: nanosimy tak, aby powierzchnia była wyraźnie zwilżona cały czas (dobrze działa na posadzki żywiczne, płytki).
  • Technika „pędzel/pad” na pionach: zamiast natrysku, rozprowadzamy warstwę, która nie spłynie w 30 sekund. (To jest zgodna metoda, bo „painting” i „brush treatment” są wprost wymienione).
  • Strefowanie: dzielimy halę na pola (np. 10–20 m²) i pracujemy „odcinkami”, żeby realnie utrzymać czas kontaktu bez pośpiechu.

Kontrola biofilmu – co jest realne, a co jest marketingiem

W środowiskach mleczarskich biofilm to realny temat (zwłaszcza na urządzeniach i w strefach o stałej wilgoci i dopływie składników odżywczych). Literatura branżowa opisuje biofilmy jako zagrożenie w środowiskach przetwórstwa żywności na typowych materiałach. 

W ramach PT2 uczciwe podejście w SOP to:

  • biofilm ograniczamy przede wszystkim przez mycie mechaniczne + eliminację osadów mineralnych, bo to one tworzą „matrycę” i chropowatość,
  • dopiero potem dezynfekujemy produktami o potwierdzonej skuteczności (tu: pleśnie/drożdże po 5 min w 20°C na powierzchni nieporowatej).

Zewnętrzne elementy instalacji udojowych

Kluczowa zasada: pracujemy na zewnętrznych częściach instalacji i urządzeń, które:

  • nie są „pipework” w rozumieniu PT4,
  • nie mają kontaktu z mlekiem,
  • są twarde i nieporowate,
  • oraz są materiałowo kompatybilne z roztworem kwaśnym. 

Jak dobierać powierzchnie

Dobór praktyczny do SOP:

  • TAK: obudowy z tworzyw (HDPE/PP/PVC), elementy z laminatu, panele, osłony, uchwyty z tworzyw, szkło, ceramika, posadzki i cokoły, zmywalne panele ścienne, stal nierdzewna (po teście). 
  • UWAGA: elementy metalowe nieznanego stopu/powłoki; elementy ocynkowane; aluminium; stal węglowa – ryzyko korozji i „zmatowienia”. (W PAR wykonano testy korozyjności metali: aluminium i stal wykazały istotną utratę masy → klasyfikacja Met. Corr. 1 H290).

Test kompatybilności przed wdrożeniem w hali

W zakładach mleczarskich sprawdza się prosta procedura „patch test” (część SOP):

  1. Wybierz mały, niewidoczny fragment powierzchni.
  2. Nałóż produkt w typowej ilości, utrzymaj kontakt 5 min.
  3. Spłucz (zgodnie z procedurą obiektu) i osusz.
  4. Oceń po 1 h i po 24 h: zmiana połysku, odbarwienie, „kredowanie”, nalot, punktowa korozja, lepkość powłoki.
  5. Dopiero po pozytywnym teście – wdrażaj na większą skalę.

To podejście jest spójne z praktyką kompatybilności chemicznej wskazywaną w kartach odporności materiałowej (producenci zwykle podkreślają konieczność oceny w realnych warunkach procesu). 

Procedura dezynfekcji zewnętrznych elementów instalacji

Bazowa SOP (zewnętrzne elementy, bez CIP):

  • usuń widoczne zabrudzenia,
  • nałóż produkt spryskiwaczem niskociśnieniowym lub pędzlem,
  • utrzymaj zwilżenie przez 5 min,
  • zakończ zgodnie z procedurą zakładową (często: przetarcie/spłukanie i osuszenie),
  • odnotuj wykonanie w rejestrze higieny.

Tabela: materiały kompatybilne vs niekompatybilne

Poniższa tabela jest praktycznym skrótem do SOP. W części „niekompatybilne/ryzykowne” opieramy się na Twojej klasyfikacji H290 oraz danych korozyjności (aluminium i stal) z PAR, a dla tworzyw i stali nierdzewnej – na kartach kompatybilności producentów (zawsze zalecany test lokalny). 

Zwykle kompatybilne (po teście) Zwykle niekompatybilne / wysokie ryzyko
HDPE, PP, PTFE, PVC; szkło; ceramika; posadzki żywiczne/epoksydowe Aluminium (w tym stopy); stal węglowa/„czarna”; ocynk; elementy nieosłonięte o nieznanej powłoce
Stal nierdzewna 304/316 (często OK w warunkach łagodnych, ale test obowiązkowy) Metale reaktywne / wrażliwe na kwasy; elementy z widoczną korozją (ryzyko przyspieszenia degradacji)

Ograniczenia: CIP i kontakt z mlekiem

Uzasadnienie regulacyjne wprost „z Product Types”

Twoje pozwolenie jest dla PT2 (dezynfekcja nieporowatych powierzchni, nie do bezpośredniego stosowania na ludzi/zwierzęta).
Natomiast ECHA w opisie typów produktów BPR wskazuje, że PT4 (food and feed area) obejmuje dezynfekcję sprzętu, pojemników, powierzchni lub rurociągów (pipework) związanych z produkcją, transportem, przechowywaniem lub konsumpcją żywności/pasz. To jest dokładnie obszar CIP i wnętrza instalacji mlecznych. 

Wprost: jeśli mówimy o dezynfekcji rur CIP lub elementów mających kontakt z mlekiem, wchodzimy w obszar PT4 – a to wykracza poza zakres PT2. 

Uzasadnienie „z dossier”: brak oczekiwanej kontaminacji żywności

W PAR zapisano, że przy ocenianych zastosowaniach zanieczyszczenie żywności/paszy nie jest oczekiwane i dlatego nie wykonano oceny ryzyka dietetycznego. To jest typowe dla produktów, które nie są projektowane jako „food area disinfectant”.

Konsekwencja praktyczna do opisów ofertowych

Dlatego właściwe, zgodne opisy dla mleczarni/hal udojowych brzmią:

  • „do dezynfekcji twardych, nieporowatych powierzchni infrastrukturalnych w obiektach (indoor)”
  • „do zewnętrznych elementów urządzeń i wyposażenia – bez kontaktu z mlekiem”
    A niewłaściwe (ryzykowne regulacyjnie) będą: „do CIP”, „do dezynfekcji rurociągów mlecznych”, „do kontaktu z mlekiem”.

BHP, checklisty, SOP i monitoring skuteczności

BHP w warunkach hal udojowych i mleczarni

W PAR wskazano, że przy przewidzianych zastosowaniach produkt nie wymaga PPE. Jednocześnie jest sklasyfikowany jako korozyjny dla metali (Met. Corr. 1, H290) z piktogramem GHS05 oraz zwrotami ostrożności m.in. P234 (przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu) i P390 (zebrać wyciek, aby zapobiec szkodom materiałowym). 

Praktyczne zasady BHP do SOP zespołu:

  • wentyluj strefę (zapach octowy jest wyraźny; komfort pracy),
  • nie używaj na gorących powierzchniach procesowych,
  • nie mieszaj z inną chemią (w tym innymi biocydami) – rozdzielaj etapy płukaniem,
  • minimalizuj kontakt produktu z metalami podatnymi na korozję (szczególnie aluminium, stal węglowa),
  • magazynuj zgodnie z warunkami: nie przechowywać powyżej 30°C; chronić przed mrozem; trwałość 6 miesięcy; przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

Checklisty „przed” i „po”

Checklista przed aplikacją (operator/serwis):

  • ☐ Czy powierzchnia jest twarda i nieporowata (płytka/żywica/szkło/tworzywo/stal nierdzewna)?
  • ☐ Czy to indoor (hala/pomieszczenie)?
  • ☐ Czy to nie jest CIP / wnętrze rurociągu / kontakt z mlekiem? 
  • ☐ Czy usunięto brud i wykonano mycie wstępne + płukanie (jeśli wymagane)? 
  • ☐ Czy wykonano test kompatybilności na nowym materiale? 
  • ☐ Czy mamy możliwość utrzymania zwilżenia przez 5 min?

Checklista po aplikacji (brygadzista):

  • ☐ Udokumentowano czas (start/stop) i powierzchnię (m²) – dawka 50–100 ml/m².
  • ☐ Brak widocznych śladów korozji/odbarwień (szczególnie na metalach).
  • ☐ Wykonano kroki końcowe zgodnie z SOP zakładu (np. płukanie w strefach ryzyka). 
  • ☐ Zapis w rejestrze higieny (HACCP/SSOP). 

Przykładowe SOP dla zespołu utrzymania czystości

Poniżej procedura, którą możesz skopiować 1:1 do instrukcji zakładowej (SSOP) dla infrastruktury (nie CIP).

SOP-PT2-DAIRY-01: Dezynfekcja posadzek i ścian w strefie mokrej

  1. Zabezpiecz strefę (oznaczenia „mycie w toku”, ogranicz ruch).
  2. Usuń zanieczyszczenia stałe, wykonaj mycie wstępne i spłukanie.
  3. Nanieś produkt PT2: spryskiwanie/pędzel/malowanie, 50–100 ml/m².
  4. Utrzymaj kontakt 5 minut w 20°C (powierzchnia ma pozostać zwilżona).
  5. Wykonaj krok końcowy wg SOP zakładu (w strefach ryzyka często płukanie/wytarcie). 
  6. Kontrola wizualna + wpis do rejestru.

SOP-PT2-DAIRY-02: Zewnętrzne elementy instalacji udojowych (bez kontaktu z mlekiem)

  1. Zweryfikuj, że element jest zewnętrzny i nie jest częścią obiegu CIP/rurociągu mlecznego. 
  2. Test kompatybilności (pierwsze wdrożenie / nowy materiał).
  3. Oczyść, następnie nanieś produkt (spray/pędzel).
  4. 5 min kontaktu.
  5. Krok końcowy zgodnie z procedurą zakładową + kontrola materiałowa.

Monitoring skuteczności: wizualny i prosty mikrobiologiczny

Najprostszy i bardzo „audytowalny” monitoring w strefach mokrych to połączenie:

  • oceny wizualnej: brak nalotów, brak miejsc stałej wilgoci, brak narastającego kamienia (trend tygodniowy),
  • próbek środowiskowych: wymazy/płytki kontaktowe lub inne metody przewidziane w standardach poboru próbek z powierzchni w środowisku łańcucha żywnościowego. Standardy typu Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (ISO) opisują techniki poboru próbek (kontaktowe, wymazy, gąbki) również pod kątem drożdży i pleśni. 

Jeżeli używacie ATP, traktuj to jako monitoring czystości (resztek organicznych), a nie „mikrobiologii”: publikacje podkreślają, że ATP nie zastępuje klasycznych analiz mikrobiologicznych i ma ograniczenia interpretacyjne

Pivovary, vinařství a lihovary

Dezinfekce infrastruktury v pivovarech, vinařstvích a fermentačních provozech

Přípravek je určen k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů v objektech s trvalou vlhkostí, přítomností zbytkových cukrů a intenzivními fermentačními procesy. Omezuje rozvoj kvasinek a plísní ve vlhkých zónách a v místech vystavených kondenzaci vodní páry.

Produkt je určen k dezinfekci infrastruktury – není určen pro přímý kontakt s nápoji ani surovinami.

1. Dezinfekce fermentačních sklepů

Rozsah použití:
betonové a povrchově upravené stěny • pryskyřičné podlahy • konstrukční prvky • zóny kolem tankofermentorů • technologické kanály

Přípravek omezuje rozvoj environmentálních kvasinek a plísní v mikroklimatu s vysokou vlhkostí a zvýšenou teplotou.

Způsob použití:
a. Odstraňte zbytky fermentačních usazenin a organické nečistoty.
b. Proveďte předběžné opláchnutí vodou.
c. Naneste přípravek nízkotlakým postřikem nebo pěnováním.
d. Zajistěte rovnoměrné pokrytí povrchu (cca 50–100 ml/m²).
e. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
f. Důkladně opláchněte čistou vodou.
g. Zajistěte vysušení a větrání prostoru.

2. Stěny a obklady ve výrobních zónách

Rozsah použití:
keramické obklady • epoxidové (neporézní) spáry • omyvatelné stěny • lakované povrchy • ocelové prvky

Přípravek je určen k dezinfekci povrchů vystavených vodním aerosolům, rozstřiku kapalin a kondenzaci páry.

Způsob použití:
a. Odstraňte viditelné nečistoty.
b. Naneste přípravek rovnoměrně postřikem nebo mopem.
c. Na svislých plochách použijte gelovou verzi pro prodloužení doby kontaktu.
d. Udržujte povrch vlhký minimálně 5 minut.
e. Opláchněte vodou.
f. Nechte uschnout.

3. Plnicí linky a sklady sudů

Rozsah použití:
ocelové konstrukce linek • kryty strojů • podlahy kolem plnění • skladové stěny • vnější povrchy sudů • skladové regály

Přípravek omezuje rozvoj kvasinek a plísní v zónách překládky a skladování vratných obalů a sudů.

Způsob použití:
a. Očistěte povrchy od zbytků kapalin a usazenin.
b. Aplikujte přípravek postřikem nebo mechanickým rozetřením.
c. Zajistěte úplné pokrytí dezinfikovaného povrchu.
d. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
e. Opláchněte čistou vodou.
f. Před opětovným použitím osušte.

Mikrobiologická účinnost

Přípravek vykazuje fungicidní účinek proti:
• plísním (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Doba kontaktu: minimálně 5 minut
Po dezinfekci je nutné povrch důkladně opláchnout vodou.

Produkt je určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů.
Není určen k přímému kontaktu s nápoji ani k mytí surovin.

Winiarnie i browary pod lupą: jak Chemikal Poland (PT2) realnie wspiera higienę stref mokrych?

W branży fermentacyjnej największym wrogiem nie jest „brud widoczny gołym okiem”, lecz mikroklimat: wilgoć, ciepło, kondensacja i mikrozanieczyszczenia organiczne. To idealne warunki dla drożdży dzikich i pleśni. Dlatego w browarach i winiarniach coraz częściej mówi się nie tylko o myciu, ale o kontrolowanej dezynfekcji powierzchni nieporowatych – zgodnie z pozwoleniem i normami.

W tym kontekście warto przyjrzeć się bliżej produktowi Chemikal Poland – PT2 (kwas octowy 9%), który przeszedł uproszczoną autoryzację zgodnie z BPR i został oceniony jako skuteczny wobec drożdży i pleśni na twardych, nieporowatych powierzchniach

.


🌡️ 1. Mikroklimat fermentacyjny – niewidzialne pole walki

Winiarnia i browar to środowiska dynamiczne:

  • fermentacja → wzrost temperatury lokalnej,

  • mycie tanków → para i kondensacja,

  • rozlew → aerozol cieczy,

  • odpływy → stała wilgoć.

W takich warunkach nawet minimalne zanieczyszczenie może stać się „punktem startowym” dla kolonii mikroorganizmów.

To właśnie dlatego dezynfekcja powierzchni po myciu wstępnym ma sens technologiczny.


🧪 2. Co mówi dokumentacja? Fakty z oceny produktu

Z raportu oceny (PAR) wynika, że:

  • Produkt: Chemikal Poland

  • Typ produktu: PT2

  • Substancja czynna: kwas octowy (CAS 64-19-7)

  • Postać: gotowy do użycia płyn (AL – ready to use)

  • Zastosowanie: dezynfekcja nieporowatych powierzchni

  • Metoda: spryskiwanie / malowanie / nanoszenie pędzlem

  • Dawka: 50–100 ml/m²

  • Skuteczność: 5 minut, 20°C

    01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

Co najważniejsze:

Produkt wykazał skuteczność fungicydalną wobec:

  • Aspergillus brasiliensis

  • Candida albicans

zgodnie z normami:

  • EN 13697

  • EN 1650

    01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

To oznacza, że w warunkach testowych uzyskano wymagane logarytmiczne redukcje drożdży i pleśni przy 5-minutowym czasie kontaktu.


🏭 3. Gdzie realnie stosować w browarze lub winiarni?

✅ Strefy właściwe (PT2 – bez kontaktu z żywnością):

  • posadzki w halach fermentacyjnych

  • ściany i cokoły w strefach mokrych

  • okolice odpływów

  • obudowy maszyn

  • pomieszczenia magazynowe z podwyższoną wilgotnością

  • strefy rozlewu (zewnętrzne elementy)

❌ Nie do:

  • wnętrz tanków

  • instalacji CIP

  • powierzchni mających bezpośredni kontakt z produktem

To bardzo ważne rozróżnienie regulacyjne.


⚗️ 4. Ciekawostka chemiczna: dlaczego pH 2,09 ma znaczenie?

W badaniach fizykochemicznych produktu wykazano:

  • pH: 2,09

  • napięcie powierzchniowe: 50,52 mN/m

  • lepkość: 1,174 mm²/s (20°C)

    01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

pH w tym zakresie oznacza wysoką frakcję niezdysocjowanej formy CH₃COOH:

CH3COOHCH3COO+H+\mathrm{CH_3COOH \rightleftharpoons CH_3COO^- + H^+}

To właśnie ta forma ułatwia penetrację struktur komórkowych drożdży i pleśni.


🛢️ 5. Interesujący aspekt: stabilność w realnych warunkach

W badaniach przechowywania wykazano:

  • stabilność 6 miesięcy

  • brak zmian wizualnych

  • minimalna utrata masy (0,47%)

  • brak degradacji opakowania HDPE

    01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

Dla zakładu produkcyjnego oznacza to:

  • przewidywalność,

  • brak strat aktywności,

  • brak konieczności specjalnego magazynowania (poza zaleceniem: nie powyżej 30°C i ochrona przed mrozem).


🔬 6. Co wyróżnia Chemikal Poland na tle innych środków?

✔ Substancja czynna z Załącznika I BPR
✔ Brak substancji wzbudzających obawy
✔ Brak nanomateriałów
✔ Brak klasyfikacji zagrożeń dla zdrowia ludzi
✔ Brak konieczności stosowania PPE przy prawidłowym użytkowaniu

01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

To rzadkie połączenie: skuteczność grzybobójcza + uproszczona procedura autoryzacji.


🏗️ 7. Praktyczna strategia wdrożenia w browarze/winiarni

Model 3-etapowy:

1️⃣ Mycie wstępne (usunięcie osadu organicznego)
2️⃣ Aplikacja 50–100 ml/m²
3️⃣ 5 minut kontaktu w 20°C

I to wszystko – bez konieczności mieszania z innymi środkami (produkt nie jest przeznaczony do łączenia z innymi biocydami)

01.07.2025 PAR Chemikal Poland …


⚠️ 8. Jedna ważna rzecz: metale

Produkt jest klasyfikowany jako:

Met. Corr. 1 – H290 (może powodować korozję metali)

01.07.2025 PAR Chemikal Poland …

W praktyce oznacza to:

  • nie stosować na aluminium i stal węglową,

  • używać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu,

  • zabezpieczać wycieki (P390).

W browarach z dominującą stalą nierdzewną problem praktycznie nie występuje – ale test punktowy to zawsze dobra praktyka.

Chladírny a sklady ovoce

Likvidace plísní rodu Aspergillus a dezinfekce průmyslové infrastruktury

Přípravek typu PT2 je určen k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů v průmyslových, logistických a technických objektech. Je navržen pro použití v prostředí se zvýšenou vlhkostí a v místech náchylných k rozvoji plísní, včetně Aspergillus brasiliensis.

Produkt PT2 je určen k dezinfekci infrastruktury – není určen k mytí surovin.

1. Likvidace plísní Aspergillus

Rozsah použití:
betonové povrchy • ocelové konstrukce • technické stěny • skladové prvky • překladištní zóny

Přípravek vykazuje prokázaný fungicidní účinek proti plísni Aspergillus brasiliensis a omezuje její rozvoj v prostředí podporujícím kondenzaci vlhkosti a teplotní výkyvy.

Způsob použití:
a. Mechanicky odstraňte viditelné nánosy plísní (bez víření prachu).
b. Očistěte povrch od organických nečistot.
c. Naneste přípravek nízkotlakým postřikem nebo mechanickým rozetřením.
d. Zajistěte úplné pokrytí kontaminovaného povrchu.
e. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
f. Opláchněte čistou vodou.
g. Zajistěte účinné vysušení a větrání prostoru.

2. Dezinfekce betonových podlah

Rozsah použití:
betonové podlahy • průmyslové podlahy • pryskyřičné povrchy • technologické kanály

Přípravek je určen k dezinfekci velkých vodorovných ploch vystavených vlhkosti, skladování materiálů a občasnému zaplavení.

Způsob použití:
a. Proveďte předběžné mytí a odstraňte pevné nečistoty.
b. Aplikujte přípravek průmyslovým mopem nebo postřikem.
c. Udržujte povrch vlhký minimálně 5 minut (50–100 ml/m²).
d. Opláchněte vodou, zejména ve výrobních zónách.
e. Před opětovným použitím nechte zcela vyschnout.

3. Stěny a kontejnery

Rozsah použití:
skladové stěny • ocelové konstrukce • přepravní kontejnery • námořní kontejnery • povrchově upravené plochy

Přípravek omezuje rozvoj plísní a kvasinek v uzavřených prostorách se zvýšenou vlhkostí a omezeným větráním.

Způsob použití:
a. Odstraňte nečistoty a zbytky skladovaných materiálů.
b. Rovnoměrně rozprašte přípravek na celý povrch.
c. Na svislých plochách se doporučuje použití gelové verze pro prodloužený kontakt.
d. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
e. Opláchněte vodou.
f. Před opětovným použitím zajistěte vyvětrání a vysušení prostoru.

Mikrobiologická účinnost

Přípravek vykazuje fungicidní účinek proti:
• plísním (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Doba kontaktu: minimálně 5 minut
Po dezinfekci je nutné povrch důkladně opláchnout vodou.

Produkt je určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů.
Není určen k přímému kontaktu s potravinami ani k mytí surovin.

Chovatelské farmy

Dezinfekce infrastruktury v objektech živočišné výroby

Přípravek je určen k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů v hospodářských budovách a objektech živočišné produkce. Je vyvinut pro použití v podmínkách zvýšené vlhkosti, přítomnosti organické hmoty a proměnlivých teplot.

Produkt je určen pro profesionální uživatele.

1. Dezinfekce stájových prostor

Rozsah použití:
betonové stěny a podlahy • pryskyřičné povrchy • technologické přepážky • vrata • ocelové prvky • komunikační trasy

Přípravek omezuje rozvoj plísní a kvasinek v prostředí podporujícím množení mikroorganismů, zejména v zónách s periodickou vlhkostí a intenzivním provozem.

Způsob použití:
a. Odstraňte hnůj, podestýlku a viditelné organické nečistoty.
b. Proveďte předběžné mytí tlakovou vodou.
c. Naneste přípravek nízkotlakým postřikem nebo pěnovou metodou.
d. Zajistěte úplné pokrytí povrchu.
e. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
f. Důkladně opláchněte čistou vodou.
g. Před opětovným ustájením zvířat nechte zcela vyschnout.

2. Krmítka a sila – vnější povrchy

Rozsah použití:
vnější stěny krmných sil • ocelové konstrukce • podavače • technické kryty • upevňovací prvky

Přípravek je určen k dezinfekci infrastrukturních prvků vystavených vlhkosti a usazování biologických nečistot.

Způsob použití:
a. Odstraňte mechanické nečistoty a usazeniny.
b. Aplikujte přípravek rovnoměrně postřikem.
c. Udržujte povrch vlhký minimálně 5 minut.
d. Opláchněte vodou pod tlakem.
e. Zajistěte vyschnutí povrchu.

Nepoužívejte uvnitř zásobníků naplněných krmivem ani na povrchy s přímým kontaktem s krmivem.

3. Dojírny

Rozsah použití:
podlahy • technologické kanály • stěny s omyvatelnou úpravou • konstrukční prvky • zábradlí a přepážky

Přípravek je určen k dezinfekci infrastruktury v zónách se zvýšenou vlhkostí a intenzivním provozem.

Způsob použití:
a. Odstraňte organické nečistoty a proveďte předběžné mytí.
b. Naneste přípravek postřikem nebo pěnovou metodou.
c. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
d. Důkladně opláchněte vodou.
e. Před opětovným použitím haly nechte vyschnout.

Mikrobiologická účinnost

Přípravek vykazuje fungicidní účinek proti:
• plísním (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Doba kontaktu: minimálně 5 minut

Nepoužívejte přímo na zvířata ani krmivo.
Po dezinfekci je nutné povrchy důkladně opláchnout vodou.

Produkt je určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních povrchů.

Usuwanie osadów wapiennych

Mechanizm i dlaczego to ma znaczenie w mleczarstwie

Osady wapienne to zwykle frakcja węglanowa (CaCO₃) pochodząca z twardej wody i środowiska mokrego. Kwas octowy (w occie i w Twoim preparacie) reaguje z węglanem wapnia, wytwarzając m.in. CO₂ (pęcherzyki) i sole, które łatwiej spłukać. Ten „fizz” mechanizm jest klasycznym wskaźnikiem rozpuszczania CaCO₃ przez kwas. 

W praktyce utrzymania higieny w halach udojowych i mleczarniach usuwanie osadów mineralnych ma cztery twarde korzyści:

  • Przywraca gładkość powierzchni, co ułatwia dalsze mycie i ogranicza miejsca „zaczepu” dla zabrudzeń.
  • Poprawia zwilżanie i równomierne pokrycie, co jest kluczowe przy dawkowaniu „na m²”. (W PAR potwierdzono właściwości powierzchniowo czynne roztworu – napięcie powierzchniowe ok. 50 mN/m).
  • Ogranicza nisze dla rozwoju biofilmu i pleśni – osady + wilgoć to środowisko, w którym mikroorganizmy łatwiej przetrwają i się utrzymają; w środowiskach żywnościowych biofilmy są szeroko opisywanym ryzykiem na typowych materiałach procesowych. 
  • Stabilizuje standard higieny, bo redukuje zmienność wynikającą z twardości wody i „narastania kamienia” między myciami (częstotliwość czyszczenia kwasowego zależy od twardości i procesu). 

Procedura praktyczna „dekalcyfikacja + dezynfekcja” na infrastrukturze

Z punktu widzenia bezpieczeństwa i skuteczności przyjmij zasadę: najpierw usuwamy brud i tłuszcze/proteiny, potem pracujemy kwasem. Przewodniki higieniczne dla branży wskazują, że mycie zasadowe usuwa białka/tłuszcze, a „krok kwasowy” jest typowo ukierunkowany na osady mineralne. 

Minimalna procedura dla powierzchni twardych i nieporowatych (np. płytki, szkło, stal nierdzewna, posadzki żywiczne/epoksydowe):

  1. Wstępne spłukanie / usunięcie widocznych zabrudzeń (mechanicznie).
  2. Mycie zgodnie z procedurą zakładową (detergent), następnie dokładne płukanie wodą.
  3. Aplikacja produktu PT2: spryskiwanie / pędzel / malowanie, 50–100 ml/m², pełne zwilżenie.
  4. Czas kontaktu 5 min w 20°C (to warunki potwierdzone badaniami skuteczności).
  5. Dalsze kroki zgodnie z procedurą zakładową (w obiektach spożywczych najczęściej obejmują płukanie powierzchni infrastrukturalnych, jeśli istnieje ryzyko pośredniego kontaktu z produktem). Wymóg utrzymania powierzchni łatwej do czyszczenia i – gdy potrzebne – do dezynfekcji jest elementem ram higieny żywności. 

Wskazówki praktyczne, które robią różnicę

  • Temperatura: warunki skuteczności w dossier to 20°C – przy zimnych posadzkach zimą (hala niedogrzana) warto w procedurze obiektowej uwzględnić, że „5 min” dotyczy warunku odniesienia.
  • Nie mieszamy chemii: PAR wprost wskazuje, że produkt nie jest przeznaczony do stosowania z innymi produktami (w tym biobójczymi) – dlatego zawsze wprowadzaj płukanie rozdzielające między etapami chemicznymi.
  • Kontrola spływu: na pionach i fugach technicznie lepszy bywa pędzel/„malowanie”, bo utrzymuje zwilżenie przez pełne 5 min bez „ucieczki” cieczy. (To jest zgodna metoda aplikacji).

Dezynfekcja ścian i posadzek hal udojowych

Typowe scenariusze użycia w halach udojowych i mleczarni

Najbardziej „uczciwe” i bezpieczne scenariusze (zgodne z PT2) to dezynfekcja infrastruktury, nie wnętrza instalacji produktowych:

  • posadzki i cokoły w strefach rozbryzgów i mycia (podajniki, przejścia, śluzy),
  • ściany i elementy pionowe w strefach kondensacji (okolice bram, narożniki, strefy prysznicowe/sanitarne),
  • ciągi komunikacyjne i „mokre wąskie gardła” (wejścia/wyjścia z hali, myjnie obuwia – jeśli to nie jest system zamknięty),
  • zaplecza technologiczne (zmywalne powierzchnie, panele, tworzywa).

Wybór tych stref jest spójny z podejściem Komisja Europejska i ogólnymi wymaganiami higieny: powierzchnie mają być łatwe do czyszczenia i – gdy potrzeba – do dezynfekcji. 

Parametry aplikacji i „jak dowieźć 5 minut w realu”

Parametry dopuszczone w pozwoleniu/ocenie:

  • metoda: spryskiwanie, pędzel (brush treatment), malowanie,
  • dawka: 50–100 ml/m²,
  • użytkownik: profesjonalny i nieprofesjonalny,
  • warunek skuteczności: 5 min w 20°C,
  • cel: drożdże i pleśnie,
  • pole: twarde, nieporowate powierzchnie, indoor.

W praktycznej SOP „dowiezienie 5 minut” robi się trzema technikami:

  • Technika „mokrej tafli”: nanosimy tak, aby powierzchnia była wyraźnie zwilżona cały czas (dobrze działa na posadzki żywiczne, płytki).
  • Technika „pędzel/pad” na pionach: zamiast natrysku, rozprowadzamy warstwę, która nie spłynie w 30 sekund. (To jest zgodna metoda, bo „painting” i „brush treatment” są wprost wymienione).
  • Strefowanie: dzielimy halę na pola (np. 10–20 m²) i pracujemy „odcinkami”, żeby realnie utrzymać czas kontaktu bez pośpiechu.

Kontrola biofilmu – co jest realne, a co jest marketingiem

W środowiskach mleczarskich biofilm to realny temat (zwłaszcza na urządzeniach i w strefach o stałej wilgoci i dopływie składników odżywczych). Literatura branżowa opisuje biofilmy jako zagrożenie w środowiskach przetwórstwa żywności na typowych materiałach. 

W ramach PT2 uczciwe podejście w SOP to:

  • biofilm ograniczamy przede wszystkim przez mycie mechaniczne + eliminację osadów mineralnych, bo to one tworzą „matrycę” i chropowatość,
  • dopiero potem dezynfekujemy produktami o potwierdzonej skuteczności (tu: pleśnie/drożdże po 5 min w 20°C na powierzchni nieporowatej).

Zewnętrzne elementy instalacji udojowych

Kluczowa zasada: pracujemy na zewnętrznych częściach instalacji i urządzeń, które:

  • nie są „pipework” w rozumieniu PT4,
  • nie mają kontaktu z mlekiem,
  • są twarde i nieporowate,
  • oraz są materiałowo kompatybilne z roztworem kwaśnym. 

Jak dobierać powierzchnie

Dobór praktyczny do SOP:

  • TAK: obudowy z tworzyw (HDPE/PP/PVC), elementy z laminatu, panele, osłony, uchwyty z tworzyw, szkło, ceramika, posadzki i cokoły, zmywalne panele ścienne, stal nierdzewna (po teście). 
  • UWAGA: elementy metalowe nieznanego stopu/powłoki; elementy ocynkowane; aluminium; stal węglowa – ryzyko korozji i „zmatowienia”. (W PAR wykonano testy korozyjności metali: aluminium i stal wykazały istotną utratę masy → klasyfikacja Met. Corr. 1 H290).

Test kompatybilności przed wdrożeniem w hali

W zakładach mleczarskich sprawdza się prosta procedura „patch test” (część SOP):

  1. Wybierz mały, niewidoczny fragment powierzchni.
  2. Nałóż produkt w typowej ilości, utrzymaj kontakt 5 min.
  3. Spłucz (zgodnie z procedurą obiektu) i osusz.
  4. Oceń po 1 h i po 24 h: zmiana połysku, odbarwienie, „kredowanie”, nalot, punktowa korozja, lepkość powłoki.
  5. Dopiero po pozytywnym teście – wdrażaj na większą skalę.

To podejście jest spójne z praktyką kompatybilności chemicznej wskazywaną w kartach odporności materiałowej (producenci zwykle podkreślają konieczność oceny w realnych warunkach procesu). 

Procedura dezynfekcji zewnętrznych elementów instalacji

Bazowa SOP (zewnętrzne elementy, bez CIP):

  • usuń widoczne zabrudzenia,
  • nałóż produkt spryskiwaczem niskociśnieniowym lub pędzlem,
  • utrzymaj zwilżenie przez 5 min,
  • zakończ zgodnie z procedurą zakładową (często: przetarcie/spłukanie i osuszenie),
  • odnotuj wykonanie w rejestrze higieny.

Tabela: materiały kompatybilne vs niekompatybilne

Poniższa tabela jest praktycznym skrótem do SOP. W części „niekompatybilne/ryzykowne” opieramy się na Twojej klasyfikacji H290 oraz danych korozyjności (aluminium i stal) z PAR, a dla tworzyw i stali nierdzewnej – na kartach kompatybilności producentów (zawsze zalecany test lokalny). 

Zwykle kompatybilne (po teście) Zwykle niekompatybilne / wysokie ryzyko
HDPE, PP, PTFE, PVC; szkło; ceramika; posadzki żywiczne/epoksydowe Aluminium (w tym stopy); stal węglowa/„czarna”; ocynk; elementy nieosłonięte o nieznanej powłoce
Stal nierdzewna 304/316 (często OK w warunkach łagodnych, ale test obowiązkowy) Metale reaktywne / wrażliwe na kwasy; elementy z widoczną korozją (ryzyko przyspieszenia degradacji)

Ograniczenia: CIP i kontakt z mlekiem

Uzasadnienie regulacyjne wprost „z Product Types”

Twoje pozwolenie jest dla PT2 (dezynfekcja nieporowatych powierzchni, nie do bezpośredniego stosowania na ludzi/zwierzęta).
Natomiast ECHA w opisie typów produktów BPR wskazuje, że PT4 (food and feed area) obejmuje dezynfekcję sprzętu, pojemników, powierzchni lub rurociągów (pipework) związanych z produkcją, transportem, przechowywaniem lub konsumpcją żywności/pasz. To jest dokładnie obszar CIP i wnętrza instalacji mlecznych. 

Wprost: jeśli mówimy o dezynfekcji rur CIP lub elementów mających kontakt z mlekiem, wchodzimy w obszar PT4 – a to wykracza poza zakres PT2. 

Uzasadnienie „z dossier”: brak oczekiwanej kontaminacji żywności

W PAR zapisano, że przy ocenianych zastosowaniach zanieczyszczenie żywności/paszy nie jest oczekiwane i dlatego nie wykonano oceny ryzyka dietetycznego. To jest typowe dla produktów, które nie są projektowane jako „food area disinfectant”.

Konsekwencja praktyczna do opisów ofertowych

Dlatego właściwe, zgodne opisy dla mleczarni/hal udojowych brzmią:

  • „do dezynfekcji twardych, nieporowatych powierzchni infrastrukturalnych w obiektach (indoor)”
  • „do zewnętrznych elementów urządzeń i wyposażenia – bez kontaktu z mlekiem”
    A niewłaściwe (ryzykowne regulacyjnie) będą: „do CIP”, „do dezynfekcji rurociągów mlecznych”, „do kontaktu z mlekiem”.

BHP, checklisty, SOP i monitoring skuteczności

BHP w warunkach hal udojowych i mleczarni

W PAR wskazano, że przy przewidzianych zastosowaniach produkt nie wymaga PPE. Jednocześnie jest sklasyfikowany jako korozyjny dla metali (Met. Corr. 1, H290) z piktogramem GHS05 oraz zwrotami ostrożności m.in. P234 (przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu) i P390 (zebrać wyciek, aby zapobiec szkodom materiałowym). 

Praktyczne zasady BHP do SOP zespołu:

  • wentyluj strefę (zapach octowy jest wyraźny; komfort pracy),
  • nie używaj na gorących powierzchniach procesowych,
  • nie mieszaj z inną chemią (w tym innymi biocydami) – rozdzielaj etapy płukaniem,
  • minimalizuj kontakt produktu z metalami podatnymi na korozję (szczególnie aluminium, stal węglowa),
  • magazynuj zgodnie z warunkami: nie przechowywać powyżej 30°C; chronić przed mrozem; trwałość 6 miesięcy; przechowywać w oryginalnym opakowaniu.

Checklisty „przed” i „po”

Checklista przed aplikacją (operator/serwis):

  • ☐ Czy powierzchnia jest twarda i nieporowata (płytka/żywica/szkło/tworzywo/stal nierdzewna)?
  • ☐ Czy to indoor (hala/pomieszczenie)?
  • ☐ Czy to nie jest CIP / wnętrze rurociągu / kontakt z mlekiem? 
  • ☐ Czy usunięto brud i wykonano mycie wstępne + płukanie (jeśli wymagane)? 
  • ☐ Czy wykonano test kompatybilności na nowym materiale? 
  • ☐ Czy mamy możliwość utrzymania zwilżenia przez 5 min?

Checklista po aplikacji (brygadzista):

  • ☐ Udokumentowano czas (start/stop) i powierzchnię (m²) – dawka 50–100 ml/m².
  • ☐ Brak widocznych śladów korozji/odbarwień (szczególnie na metalach).
  • ☐ Wykonano kroki końcowe zgodnie z SOP zakładu (np. płukanie w strefach ryzyka). 
  • ☐ Zapis w rejestrze higieny (HACCP/SSOP). 

Przykładowe SOP dla zespołu utrzymania czystości

Poniżej procedura, którą możesz skopiować 1:1 do instrukcji zakładowej (SSOP) dla infrastruktury (nie CIP).

SOP-PT2-DAIRY-01: Dezynfekcja posadzek i ścian w strefie mokrej

  1. Zabezpiecz strefę (oznaczenia „mycie w toku”, ogranicz ruch).
  2. Usuń zanieczyszczenia stałe, wykonaj mycie wstępne i spłukanie.
  3. Nanieś produkt PT2: spryskiwanie/pędzel/malowanie, 50–100 ml/m².
  4. Utrzymaj kontakt 5 minut w 20°C (powierzchnia ma pozostać zwilżona).
  5. Wykonaj krok końcowy wg SOP zakładu (w strefach ryzyka często płukanie/wytarcie). 
  6. Kontrola wizualna + wpis do rejestru.

SOP-PT2-DAIRY-02: Zewnętrzne elementy instalacji udojowych (bez kontaktu z mlekiem)

  1. Zweryfikuj, że element jest zewnętrzny i nie jest częścią obiegu CIP/rurociągu mlecznego. 
  2. Test kompatybilności (pierwsze wdrożenie / nowy materiał).
  3. Oczyść, następnie nanieś produkt (spray/pędzel).
  4. 5 min kontaktu.
  5. Krok końcowy zgodnie z procedurą zakładową + kontrola materiałowa.

Monitoring skuteczności: wizualny i prosty mikrobiologiczny

Najprostszy i bardzo „audytowalny” monitoring w strefach mokrych to połączenie:

  • oceny wizualnej: brak nalotów, brak miejsc stałej wilgoci, brak narastającego kamienia (trend tygodniowy),
  • próbek środowiskowych: wymazy/płytki kontaktowe lub inne metody przewidziane w standardach poboru próbek z powierzchni w środowisku łańcucha żywnościowego. Standardy typu Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (ISO) opisują techniki poboru próbek (kontaktowe, wymazy, gąbki) również pod kątem drożdży i pleśni. 

Jeżeli używacie ATP, traktuj to jako monitoring czystości (resztek organicznych), a nie „mikrobiologii”: publikacje podkreślają, że ATP nie zastępuje klasycznych analiz mikrobiologicznych i ma ograniczenia interpretacyjne

Sklady obilí a krmiv

Dezinfekce skladové infrastruktury a příprava objektů před sezónou

Přípravek je určen k dezinfekci tvrdých, neporézních povrchů v průmyslových, zemědělských a logistických objektech. Je vyvinut pro použití v prostředí vystaveném periodické vlhkosti, kondenzaci vodní páry a dlouhodobému skladování surovin a materiálů.

Produkt je určen pro profesionální uživatele.

1. Příprava sil před sezónou

Rozsah použití:
obilní sila • krmná sila • skladovací zásobníky • násypky • ocelové a betonové stěny • konstrukční prvky

Přípravek omezuje rozvoj plísní a kvasinek v uzavřených prostorách s teplotními výkyvy a kondenzací vlhkosti.

Způsob použití:
a. Vyprázdněte silo a odstraňte zbytky sypkých materiálů.
b. Mechanicky očistěte povrchy (kartáčování / průmyslové vysávání).
c. Naneste přípravek nízkotlakým postřikem nebo pěnovou metodou.
d. Zajistěte rovnoměrné pokrytí všech vnitřních povrchů.
e. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
f. Opláchněte čistou vodou (pokud to technologie objektu umožňuje).
g. Před opětovným naplněním důkladně osušte a vyvětrejte.

2. Dezinfekce skladových hal

Rozsah použití:
betonové podlahy • pryskyřičné povrchy • skladové stěny • nakládací zóny • ocelové konstrukce • kovové regály

Přípravek je určen k omezení rozvoje mikroorganismů v prostorách s velkým objemem, zejména v zónách s omezeným větráním.

Způsob použití:
a. Proveďte předběžné čištění od prachu a organických nečistot.
b. Aplikujte přípravek postřikem, průmyslovým mopem nebo pěnovou metodou.
c. Udržujte povrch vlhký minimálně 5 minut.
d. Opláchněte vodou (u povrchů vyžadujících oplach).
e. Zajistěte účinné větrání a úplné vyschnutí povrchu.

Doporučeno používat před skladovací sezónou a v rámci pravidelné preventivní dezinfekce.

3. Odstraňování plísní z betonu a kovu

Rozsah použití:
betonové stěny • stropy • nosníky • ocelové konstrukce • nosné prvky • průmyslová vrata

Přípravek vykazuje fungicidní účinek proti plísním vyvíjejícím se na tvrdých, neporézních minerálních a kovových podkladech.

Způsob použití:
a. Odstraňte volné nánosy plísní mechanicky (bez víření prachu).
b. Naneste přípravek přímo na kontaminovaný povrch.
c. Na svislých plochách použijte gelovou verzi pro prodloužení doby kontaktu.
d. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
e. Opláchněte vodou.
f. Zajistěte vysušení a zlepšení větrání prostoru.

Mikrobiologická účinnost

Přípravek vykazuje fungicidní účinek proti:
• plísním (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Doba kontaktu: minimálně 5 minut

Po dezinfekci je nutné povrch opláchnout vodou.
Produkt je určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů.
Není určen k přímému kontaktu s potravinami ani k mytí surovin.

Školy, mateřské školy, domovy pro seniory, kanceláře

Dezinfekce koupelen, sanitárních zařízení a společných prostor

Přípravek je určen k dezinfekci infrastrukturních povrchů ve veřejných objektech, školách, sportovních halách, podnicích, hotelech a administrativních budovách.
Je vyvinut pro použití v prostředí se zvýšeným mikrobiologickým rizikem vyplývajícím z intenzivního používání povrchů.

Produkt je určen pro profesionální i běžné uživatele.

1. Koupelny a sanitární zařízení

Rozsah použití:
WC mísy • pisoáry • umyvadla • sanitární kabiny • pracovní desky • obklady stěn a podlah • neporézní spáry • armatury • dveře a kliky

Přípravek omezuje rozvoj plísní a kvasinek v místech vystavených trvalé vlhkosti, vodním aerosolům a častému používání.

Způsob použití:
a. Odstraňte viditelné mechanické nečistoty a organické usazeniny.
b. Naneste přípravek postřikem, mopem nebo technickou utěrkou.
c. Zajistěte rovnoměrné pokrytí povrchu (cca 50–100 ml/m²).
d. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
e. Důkladně opláchněte vodou.
f. Nechte uschnout nebo osušte.

Na svislých plochách se doporučuje gelová aplikace pro prodloužení doby kontaktu.

2. Šatny a sociální místnosti

Rozsah použití:
lavice • kovové a laminované skříňky • keramické a pryskyřičné podlahy • komunikační trasy • převlékárny

Přípravek je určen k dezinfekci tvrdých, neporézních povrchů v prostorách se zvýšenou vlhkostí a intenzivním pohybem osob.

Způsob použití:
a. Proveďte předběžné omytí povrchů.
b. Rovnoměrně aplikujte přípravek postřikem nebo mopem.
c. Udržujte povrch vlhký minimálně 5 minut.
d. Opláchněte vodou (je-li to vyžadováno).
e. Zajistěte větrání a vyschnutí prostoru.

3. Chodby a tělocvičny

Rozsah použití:
sportovní podlahy odolné vůči vodě • PVC krytiny (neporézní) • pryskyřičné podlahy • stěny s omyvatelnou úpravou • madla • dveře

Přípravek omezuje rozvoj mikroorganismů v prostorách s vysokou frekvencí pohybu osob, zejména v zónách s periodickou vlhkostí.

Způsob použití:
a. Odstraňte prach a pevné nečistoty.
b. Naneste přípravek rovnoměrně mopem nebo postřikem.
c. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
d. Opláchněte vodou u povrchů vyžadujících oplach.
e. Před opětovným použitím nechte vyschnout.

Mikrobiologická účinnost

Přípravek vykazuje fungicidní účinek proti:
• plísním (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Doba kontaktu: minimálně 5 minut
Po dezinfekci je nutné povrch opláchnout vodou.

Produkt je určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů.
Není určen k přímému kontaktu s potravinami ani k aplikaci na kůži.

Profesjonalny preparat do dezynfekcji powierzchni w obiektach publicznych i medycznych

Do szkół, przedszkoli, domów opieki, biur, przychodni POZ i szpitali

W przestrzeniach wspólnych liczy się nie tylko czystość wizualna, ale realna kontrola mikroorganizmów w strefach o dużym natężeniu ruchu i podwyższonej wilgotności. Preparat przeznaczony jest do dezynfekcji twardych, nieporowatych powierzchni – zarówno w obiektach edukacyjnych, administracyjnych, jak i medycznych. Może być stosowany przez użytkowników profesjonalnych oraz powszechnych, zgodnie z etykietą i procedurą.


🏫 SZKOŁY I PRZEDSZKOLA

Gdzie stosować?

  • łazienki i sanitariaty (płytki, umywalki, kabiny WC),

  • korytarze i klatki schodowe (balustrady, poręcze),

  • szatnie (ławki, szafki metalowe, drzwi),

  • sale lekcyjne (blaty, parapety, klamki),

  • sale gimnastyczne (podłogi sportowe odporne na działanie kwasów, elementy wyposażenia).

Specyfika miejsca

Duża rotacja osób, kontakt dłoni z powierzchniami wspólnymi, okresowe zwiększenie wilgotności (szatnie, sale WF). Kluczowa jest regularność i szybki czas działania.

Jak stosować?

  1. Usunąć widoczne zabrudzenia.

  2. Nanieść preparat poprzez spryskiwanie lub przecieranie.

  3. Zapewnić pełne zwilżenie powierzchni.

  4. Pozostawić na wymagany czas kontaktu (zgodnie z etykietą – 5 minut przy 20°C).

  5. W razie potrzeby przetrzeć czystą ściereczką.


🏢 BIURA I BUDYNKI ADMINISTRACYJNE

Gdzie stosować?

  • toalety i zaplecza socjalne,

  • aneksy kuchenne (powierzchnie nieporowate),

  • recepcje i lady obsługi,

  • przyciski wind, poręcze, klamki,

  • podłogi w strefach wejściowych.

Specyfika miejsca

Wysoka częstotliwość dotyku tych samych punktów (tzw. high-touch surfaces). Wymagana szybka dezynfekcja bez skomplikowanej procedury.

Jak stosować?

Aplikować punktowo w miejscach o wysokim kontakcie dłoni. W obszarach sanitarnych stosować w ramach harmonogramu sprzątania.


🧓 DOMY OPIEKI

Gdzie stosować?

  • łazienki mieszkańców,

  • korytarze,

  • uchwyty łóżek i barierki (powierzchnie zewnętrzne, niekontaktujące się z żywnością),

  • stoły i blaty (po uprzednim myciu).

Specyfika miejsca

Osoby o obniżonej odporności wymagają szczególnej dbałości o higienę powierzchni wspólnych. Regularna dezynfekcja stref mokrych zmniejsza ryzyko wtórnego rozwoju pleśni.

Jak stosować?

Włączyć do codziennego planu dezynfekcji. W pomieszczeniach o podwyższonej wilgotności stosować po każdym sprzątaniu.


🏥 PRZYCHODNIE POZ I SZPITALE

Gdzie stosować?

  • poczekalnie (krzesła z tworzyw, lady, blaty),

  • sanitariaty,

  • gabinety zabiegowe (powierzchnie pomocnicze, nie w bezpośrednim kontakcie z wyrobami medycznymi ani żywnością),

  • korytarze i ciągi komunikacyjne,

  • pomieszczenia administracyjne.

Specyfika miejsca

Środowisko o podwyższonym rygorze higienicznym. Preparat przeznaczony do dezynfekcji powierzchni nieporowatych w strefach ogólnych, zgodnie z zakresem PT2.

Jak stosować?

  • Aplikować metodą spryskiwania, malowania lub przy użyciu ściereczki.

  • Zachować minimalną dawkę 50–100 ml/m².

  • Utrzymać powierzchnię wilgotną przez wymagany czas kontaktu.

  • Nie stosować na powierzchnie mające bezpośredni kontakt z żywnością ani w systemach CIP.


🧼 Jakie powierzchnie są odpowiednie?

Zalecane:

✔ płytki ceramiczne
✔ szkło
✔ stal nierdzewna
✔ tworzywa sztuczne (PVC, PP, PE)
✔ laminaty i blaty nieporowate
✔ powierzchnie malowane odporne na działanie kwasów

Nie zaleca się:

✖ aluminium i stal węglowa (możliwość korozji metali)
✖ powierzchnie porowate (surowe drewno, tkaniny)
✖ elementy mające bezpośredni kontakt z żywnością


📌 Najważniejsze zasady stosowania

  • Produkt gotowy do użycia – nie wymaga rozcieńczania.

  • Działa skutecznie po 5 minutach w temperaturze około 20°C.

  • Stosować wyłącznie na czyste, nieporowate powierzchnie.

  • Przechowywać w oryginalnym opakowaniu (HDPE), chronić przed mrozem i temperaturą powyżej 30°C.


Dlaczego to rozwiązanie sprawdza się w obiektach publicznych?

  • Prosta procedura wdrożenia

  • Brak konieczności stosowania specjalistycznych środków ochrony przy prawidłowym użyciu

  • Skuteczność wobec drożdży i pleśni potwierdzona badaniami normatywnymi

  • Możliwość stosowania przez użytkowników profesjonalnych i powszechnych

Bazény, SPA a sportovní zařízení

Dezinfekce wellness zón, saun a prostor se zvýšenou vlhkostí

Přípravek je určen k profesionální dezinfekci infrastrukturních povrchů v rekreačních objektech, hotelech, SPA a wellness zónách, kde trvalá vlhkost a zvýšená teplota podporují rozvoj plísní a kvasinek.

1. Obklady, keramické dlaždice a sprchové zóny

Rozsah použití:
stěnové a podlahové dlaždice • cementové a epoxidové spáry (neporézní povrchy) • sprchové kabiny • sprchové vaničky • liniové odtoky • sanitární armatury • stěny v mokrých zónách

Přípravek omezuje rozvoj mikroorganismů v místech s intenzivní kondenzací vodní páry a periodickým zaplavováním povrchů.

Způsob použití:
a. Odstraňte mýdlové usazeniny, vodní kámen a viditelné mechanické nečistoty.
b. Naneste přípravek nízkotlakým postřikem, mopem nebo houbou.
c. Zajistěte rovnoměrné pokrytí povrchu (cca 50–100 ml/m²).
d. Udržujte povrch vlhký minimálně 5 minut.
e. Důkladně opláchněte vodou.
f. Nechte vyschnout nebo osušte pomocí mechanického větrání.

Na svislých plochách (stěny, kabiny) se doporučuje gelová verze pro prodloužení doby kontaktu a omezení stékání přípravku.

2. Sauny (neporézní infrastruktura)

Rozsah použití:
keramické podlahy • skleněné prvky • kovové konstrukční části • kliky • madla • dveře • vstupní zóny do sauny

Přípravek je určen k dezinfekci infrastrukturních prvků vystavených cyklickému zahřívání a náhlým změnám vlhkosti.

Způsob použití:
a. Před aplikací vypněte zdroj tepla a nechte povrchy vychladnout.
b. Odstraňte pot, usazeniny a organické nečistoty.
c. Rovnoměrně nastříkejte přípravek na dezinfikované plochy.
d. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
e. Opláchněte čistou vodou.
f. Před opětovným spuštěním sauny důkladně osušte.

Produkt není určen k aplikaci na surové dřevo ani k přímému kontaktu s tělem.

3. Wellness prostory a zóny s vysokou vlhkostí

Rozsah použití:
parní lázně • relaxační zóny • chodby u bazénů • stěny a podlahy v SPA • sanitární zázemí • technické místnosti u bazénů

Přípravek omezuje rozvoj plísní a kvasinek v prostředí podporujícím jejich množení, zejména v místech s omezeným větráním a periodickou vlhkostí.

Způsob použití:
a. Proveďte předběžné omytí povrchů.
b. Naneste přípravek postřikem nebo mopováním.
c. Zajistěte úplné pokrytí dezinfikovaného povrchu.
d. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
e. Opláchněte vodou.
f. Zajistěte účinné větrání a vysušení prostoru.

Mikrobiologická účinnost

Přípravek vykazuje prokázaný fungicidní účinek proti:
• plísním (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Doba kontaktu: minimálně 5 minut

Po dezinfekci je nutné povrch důkladně opláchnout vodou.
Produkt je určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů.
Není určen k přímému kontaktu s potravinami ani k použití na površích s přímým kontaktem s pokožkou.

Logistika a doprava

Dezinfekce logistické a dopravní infrastruktury

1. Rampy a nakládací doky

Rozsah použití:
překládací rampy • nakládací doky • betonové desky • pryskyřičné povrchy • styčné zóny s návěsem • logistické brány

Přípravek omezuje rozvoj mikroorganismů v podmínkách kondenzace vlhkosti.

Způsob použití dezinfekčního přípravku:
a. Odstraňte viditelné mechanické nečistoty a přebytečnou vodu.
b. Naneste přípravek nízkotlakým postřikem, mopem nebo válečkem.
c. Zajistěte rovnoměrné pokrytí povrchu (cca 50–100 ml/m²).
d. Udržujte povrch vlhký minimálně 5 minut.
e. Důkladně opláchněte vodou (doporučeno oplachování pod tlakem).
f. Zajistěte větrání a nechte vyschnout.

Zvláště doporučeno v zónách vystavených kondenzaci vodní páry a periodické vlhkosti.

2. Přepravní chladírny a překládací komory

Rozsah použití:
automobilové chladírny • chladicí komory • izotermické nástavby • chladicí brány • překládací zóny potravin

Přípravek omezuje rozvoj plísní a kvasinek v prostředí nízkých teplot a zvýšené vlhkosti.

Způsob použití:
a. Očistěte povrch od zbytků organických materiálů.
b. Rovnoměrně rozprašte přípravek na stěny, podlahu a konstrukční prvky.
c. Na svislých nebo silně vlhkých místech použijte gelovou verzi.
d. Nechte působit minimálně 5 minut.
e. Opláchněte čistou vodou.
f. Před opětovným naložením osušte.

3. Námořní kontejnery a nákladové prostory vagónů

Rozsah použití:
námořní kontejnery • intermodální kontejnery • nákladové prostory železničních vagónů • přepravní bedny • ocelové a povrchově upravené plochy • podlahy kontejnerů

Přípravek je určen k dezinfekci dopravní infrastruktury vystavené dlouhodobé vlhkosti, teplotním výkyvům a kondenzaci vodní páry.

Způsob použití:
a. Odstraňte volné nečistoty a zbytky nákladu.
b. Aplikujte přípravek postřikem nebo mechanickým rozetřením.
c. Zajistěte úplné pokrytí pracovních povrchů.
d. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
e. Opláchněte vodou.
f. Nechte vyschnout při otevřených dveřích kontejneru nebo zajistěte nucené větrání.

Mikrobiologická účinnost

Přípravek vykazuje fungicidní účinek proti:
• plísním (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Doba kontaktu: minimálně 5 minut

Po dezinfekci je nutné povrch důkladně opláchnout vodou.
Produkt je určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů.
Není určen k přímému kontaktu s potravinami ani k mytí surovin.

Domácnosti a DIY (udělej si sám)

Likvidace plísní na stěnách v prostorách se zvýšenou vlhkostí

Přípravek je určen k potlačení plísní a kvasinek vyvíjejících se na tvrdých, neporézních površích v podmínkách vysoké vlhkosti. Je zvláště doporučen pro použití v místnostech, kde dochází ke kondenzaci vodní páry, nedostatečnému větrání a periodickému zvlhčování stavebních konstrukcí.

Přípravek může nahradit tradiční ocet a nabízí prokázaný fungicidní účinek.

1. Koupelny a kuchyně

Typická místa výskytu plísní:
stěny u sprchových koutů • rohy stropů • prostory za kuchyňským nábytkem • okolí dřezů • zóny u oken

Vysoká vlhkost a teplotní výkyvy podporují rozvoj povrchových plísní, včetně kolonií viditelných jako černé nebo nazelenalé povlaky.

Způsob použití při výskytu plísně na stěně:
a. Mechanicky odstraňte uvolněný povlak (bez intenzivního drhnutí a víření prachu).
b. Naneste přípravek přímo na kontaminovaný povrch postřikem nebo štětcem.
c. Zajistěte důkladné pokrytí celé napadené oblasti s přesahem cca 10–15 cm.
d. Nechte působit minimálně 5 minut.
e. Opláchněte vodou.
f. Povrch osušte a zlepšete větrání místnosti.

2. Sklepy a garáže

Typická místa výskytu plísní:
betonové stěny • zóny u podlahy • rohy • prostory za regály • okolí garážových vrat

V místnostech s omezenou cirkulací vzduchu se plísně mohou vyvíjet při trvalé relativní vlhkosti nad 70 %.

Způsob použití:
a. Očistěte povrch od prachu a usazenin.
b. Aplikujte přípravek rovnoměrně postřikem nebo kartáčováním.
c. Dodržte minimální dobu kontaktu 5 minut.
d. Opláchněte vodou.
e. Zajistěte vyvětrání a vysušení stěn.

V případě opakujících se problémů se doporučuje odstranit příčinu vlhkosti (tepelné mosty, nedostatečné větrání, kapilární vzlínání).

3. Prostory se zvýšenou vlhkostí

Přípravek je určen k dezinfekci tvrdých, neporézních infrastrukturních povrchů, na nichž je pozorován výskyt plísní.

Vykazuje fungicidní účinek proti:
• plísním (Aspergillus brasiliensis)
• kvasinkám (Candida albicans)

Doba kontaktu: minimálně 5 minut
Po uplynutí 5 minut je nutné povrch důkladně opláchnout vodou.

Produkt není určen k aplikaci na kůži ani k přímému kontaktu s potravinami.
Určen výhradně k dezinfekci tvrdých, neporézních povrchů.

Chemikal Polska Sp. z o. o.

Produktová řada: Kapalná dezinfekce

Dynamická dezinfekce velkých ploch a průtokových zón

Řada PŁYN byla vyvinuta pro rychlé a rovnoměrné pokrytí rozsáhlých ploch a infrastrukturních prvků, kde musí dezinfekční prostředek volně protékat.

Jedná se o ideální řešení tam, kde je vyžadováno:

✔ rychlá aplikace
✔ úplné pokrytí povrchu
✔ možnost postřiku nebo rozlévání
✔ dezinfekce prvků se složitou geometrií

Spolupráce B2B a velkoobjemová balení

Stabilní partner v oblasti průmyslové dezinfekce

Spolupracujeme s výrobními závody, potravinářským průmyslem, zemědělskými podniky, logistickými centry i úklidovými společnostmi. Nabízíme řešení přizpůsobená reálným potřebám průmyslu – jak z hlediska technologie, tak i logistiky dodávek.

Máte dotazy týkající se:
výběru vhodného produktu (ŽEL / PŁYN)?
velikosti balení pro váš provoz?
podmínek dlouhodobé spolupráce?
cenové nabídky pro paletové dodávky nebo IBC?

Položte dotaz — okamžitě jej předáme odpovědné osobě za dezinfekční přípravky v našem technickém oddělení.

Náš specialista vám pomůže zvolit řešení odpovídající vašemu odvětví, spotřebě i specifikům objektu.

Chemikal Polska Sp. z o. o.

Plac 1 Maja 2/1
47-143 Ujazd
Opolské vojvodství

Adresa výrobního závodu
Chemikal Polska
ul. Mostowa 30A
47-220 Kędzierzyn-Koźle

E-mail: biuro@chemikalpolska.pl
Tel.: 507 134 608
Tel.: 453 584 042

Kontaktujte nás ohledně průmyslové nabídky

Profesionální dezinfekce začíná správným technologickým partnerem.

Výstražné slovo: POZOR!

Klasifikace

Standardní věty o nebezpečnosti:
H290 – Může být korozivní pro kovy.
Při běžném a určeném způsobu použití není klasifikován jako nebezpečný pro zdraví.

Pokyny pro bezpečné zacházení:
P234 – Uchovávejte pouze v původním obalu.
P390 – Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám.

V souladu s čl. 72 nařízení BPR:
„Biocidní přípravky používejte bezpečně. Před použitím si vždy přečtěte označení a informace o přípravku.“

Název produktu: Chemikal Poland
Číslo povolení: PL/2025/0717/SA